logo

Clownfish, Philippines. Photo by Stephane Rochon.

Un atlas de sitios de buceo hecho por buceadores para buceadores
¡Disfrute y contribuya!

 Le Liban

France, Mediterranean, Marseille, Maire

Otros lugares:

¡Este es un mapa interactivo! Use los controles para recorrerlo y hacer zoom.

Datum: WGS84 [ Ayuda ]
Precisión: Exacto

Histórico GPS (4)

Latitud: 43° 12.441' N
Longitud: 5° 20.249' E

Notación (0)


  • Favoritos
  • Sus listas de sitios de buceo favoritos

    Añadir sitios de buceo a su perfil

 Acceso

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

Les ports de Marseille, mais le plus facile est celui de Pointe Rouge où les mises à l'eau sont vastes ( une intérieur près des magasins qui est protégée du vent et de la houle, l'autre extérieur plus exposée au ressac)
Le parking de la mise à l'eau extérieure est immense et pour le moment gratuit!!
Il est possible de laisser une partie du groupe et les affaires sur le quai de la calanque de Callelongue, mais il est pas possible de mettre à l'eau

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Traducir este texto en Español): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

¿Como? En barco

Distancia Buen trecho en barco (< 30min)

¿Fácil de encontrar? Fácil de encontrar

 Características del sitio de buceo

Profundidad media 30.0 m / 98.4 ft

Profundidad máxima 36.0 m / 118.1 ft

Corriente Débil ( < 1 nudo)

Visibilidad Buena ( 10 - 30 m)

Calidad

Calidad del sitio Bueno

Experiencia CMAS ** / AOW

Bio interés Interesante

Más detalles

Multitud entre semana 

Multitud en fin/semana 

Tipo de buceo

- Pecios

Actividades del sitio de buceo

- Biologia marina
- Orientación
- Fotografía

Peligros

- Profundidad

 Información adicional

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

Il est possible de se mettre à l'abri du blockhaus, passer dans une arche rapidement et trouver après un plan incliné les premières tôles
Il est possible de mouiller dessus avec une sécurité de surface.
Paquebot qui à coulé suite à une fausse manœuvre le 7 juin 1903 soit plus d'un siècle!!! Il est encore en bon état on peut sans le moindre problème reconnaitre l'avant qui est près des Pharillons.
L'arrière et la chaudière sont visibles. Il est possible de rentrer dans les cales mais elles s'affaissent de plus en plus.
Mérous, congres, langoustes, murènes sont là à vous attendre généralement dans les tuyaux.
Un retour astucieux est de faire les paliers sur les arches

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Traducir este texto en Español): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

 Vídeos

Mostrar todo (0)...

Ningún vídeo disponible

 Últimos logs de buceo

Mostrar todo (5)...


Le Liban
By Skydive
Jul 26, 2016
-
More...
tbeuille avatar
Le Liban
By tbeuille
Sep 10, 2009
Vacances Marseille - " 4 beaux loups, 5 sars tambours, 3 mérous, une murène, ...une multitude de petits poissons... des bancs entiers.L'épave est superbe...énorme chaudière posée sur le coté. Au retour passage sou
More...
chris avatar
Le Liban
By chris
Jun 27, 2009
The Liban & the Farillons - With Christophe V. Medium viz and curent+ on surface. Did the wreck tour from thestern to the bow + rthe 3 arches of the farillons.
More...
yfaure avatar
Le Liban
By yfaure
Jun 27, 2009
-
More...
lamooris@hotmail.com  avatar
Le Liban
By lamooris@hotmail.com
Jul 24, 1998
carrez.e (vrak) -
More...

 Últimos viajes

Mostrar todo (3)...

chris avatar
Trip: Marseille 2009
By chris
From Jun 25, 2009 to Jun 28, 2009
UCB1 Plongée dive trip at Marseille.
More...
yfaure avatar
Trip: Marseille 2009
By yfaure
From Jun 28, 2009 to Jun 25, 2009
Sortie Club UCB1 Plongée à Marseille
More...
lamooris@hotmail.com  avatar
Trip: frankrijk marseille
By lamooris@hotmail.com
From Jul 19, 1998 to Jul 24, 1998

More...

 Comentarios

Añadir un comentario

Mostrar todo (0)...

Sea el(la) primero(a) a hacer un comentario sobre este país

Errores, opiniones.

Puede editar esta página para corregir los errores y añadir nueva información. Si tiene otros comentarios sobre esta página, Envíe sus observaciones

Wannadive.net 24/24

Wannadive.net en su móvil

Google Play Application

RSS Todas las fuentes RSS de wannadive.net

Boletín Todas las noticias por correo electrónico