¡Este es un mapa interactivo! Use los controles para recorrerlo y hacer zoom.
Acceso
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
Plusieurs mises à l'eau, dont une est abritée du Mistral "La Verne"
La Verne: toute petite mise à l'eau dans le secteur de la pointe de Mar Vivo et Fabrégas, il y a même un parking gratuit et une magnifique aire pour pique-niquer. Le quai a disparu. Il faut aller en repérage pour ne pas s'aventurer avec un bateau dans des petites rues Il n'y a aucune indication!!!!! Mise à l'eau pratique car on est rapidement sur le secteur Deux Frères Points GPS 43°04.285'N 005°52.743 E voir aussi sur Google en grossissant un maxi
Une fois mis à l'eau donnez rendez-vous à vos plongeurs à la plage de Fabrégas où il y a un quai
Le port de Sain Elme: pas très pratique pour ranger les remorques de plus après une tempête de Mistral la mise à l'eau est envahie de posidonies mortes!! et donc difficile de mettre à l'eau
La mise à l'eau de Pin Rolland: ouverte que l'été assez pratique mais exposée au plein Mistral difficile d'embarquer le matériel de plongée
Saint Mandrier: Belle mise à l'eau mais il faut faire le tour de la presqu'ile!!
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
English (Traducir este texto en Español): By boat. A buoy is between the coast and the two brothers to the east.
¿Como?
Distancia
¿Fácil de encontrar?
|
|
Características del sitio de buceo
Nombre alternativo Les deux frères
Profundidad media 18 m / 59.1 ft
Profundidad máxima 33 m / 108.3 ft
Corriente
Visibilidad
Calidad
Calidad del sitio
Experiencia
Bio interés
Más detalles
Multitud entre semana
Multitud en fin/semana
Tipo de buceo
-
-
Actividades del sitio de buceo
-
-
-
Peligros
-
Información adicional
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
Plongée qui se réalise quand certains plongeurs débutants sont à "la piscine" les autre vont faire le Tombant Des Deux Frères qui est beaucoup plus profond
Impossible de manquer cette plongée qui est au pied du frère Sud, coté mer, donc face Est(en regardant le cote, le Frère de gauche)
Les plongeurs font ce tombant quand la mer est trop mauvaise à cause du Mistral et qu'il est impossible d'aller à l'Arroyo. Le bateau étant en attente et à l'abri entre les Deux Frères
Petit tombant avec de nombreux petits trous, corail faune et flore du secteur. Côté Sud Ouest des cigales!!
La fin de plongée se fait dans la piscine voire sur l'arrière des Deux frères
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
English (Traducir este texto en Español): Start around 7 meters of water down to 18 meters; south-west direction. you will meet large boulders, moray eels, congers, octopus... then go down to 35 meters to see large gorgonians, red coral, denti, sea bream, grouper and fixed animals.
Comentarios
Por favor regístrese para usar esta herramienta.
¿Aún no está registrado? Regístrese primero; ¡es gratis!
Añadir un comentario
Mostrar todo (0)...
Sea el(la) primero(a) a hacer un comentario sobre este país
Errores, opiniones.
Puede editar esta página para corregir los errores y añadir nueva información. Si tiene otros comentarios sobre esta página, Envíe sus observaciones
Wannadive.net 24/24
Wannadive.net en su móvil

Boletín Todas las noticias por correo electrónico